-
"Encontramos un Mensaje de Acción de Urgencia de aliados en Moscú.
عثرنا على رسالة إجراءات مستعجلة (من حلفائنا هنا في (موسكو
-
De conformidad con el Artículo 29 del Estatuto, la Corte constituye anualmente una Sala de Procedimiento Sumario, que está integrada por los siguientes miembros:
ووفقا للمادة 29 من النظام الأساسي، تشكل المحكمة سنويا دائرة للإجراءات المستعجلة مكونة على النحو التالي:
-
b) El otorgante tendrá derecho a obligar a que se cancele la inscripción mediante un procedimiento sumario;
(ب) يحق لمانح الضمان أن يفرض إبطال أثر التسجيل من خلال إجراء مستعجل؛
-
De conformidad con el artículo 29 del Estatuto, la Corte constituye anualmente una Sala de Procedimiento Sumario, que está integrada por los siguientes miembros:
ووفقا للمادة 29 من النظام الأساسي، تشكل المحكمة سنويا دائرة للإجراءات المستعجلة مكونة على النحو التالي:
-
Se han constituido tribunales especiales para ocuparse de delitos contra la mujer, así como tribunales de tramitación rápida de las diligencias para agilizar los juicios.
ويتم تشكيل محاكم خاصة للنظر في الجرائم التي ترتكب ضد المرأة كما تنشأ محاكم إجراءات مستعجلة لضمان النظر بسرعة في القضايا المتعثرة.
-
En cuanto a la pregunta de si habían podido en ciertos casos agilizar la extradición, 34 Estados indicaron que disponían de un procedimiento penal abreviado o simplificado cuando la persona involucrada no tenía intención de impugnar la extradición.
وفيما يتعلق بما إذا كانت تستطيع، في حالات معينة، تعجيل التسليم، ذكرت 34 دولة أن الإجراءات المستعجلة أو المبسّطة متاحة عندما لا يعتزم الشخص المعني الطعن في التسليم.
-
A petición del demandante, el Tribunal Superior Regional de Hamburgo declaró ejecutable esta orden en actuaciones de urgencia, de acuerdo con los §§ 1063 3) y 1041 2) del Código de Procedimiento Civil Alemán (en adelante ZPO).
وبناء على طلب المدعي، أعلنت المحكمة العليا الإقليمية لهامبورغ في إطار إجراءات مستعجلة، أن هذا الأمر واجب التنفيذ وفقا للمادة 1063(3) والمادة 1041(2) من المدونة الألمانية للإجراءات المدنية.
-
Durante la vista de esta petición, el 6 de febrero de 2003, el autor fue declarado sumariamente culpable de desacato y condenado a un año de "cárcel rigurosa" (es decir, con trabajos forzados).
وأثناء النظر في هذا الالتماس في 6 شباط/فبراير 2003، أُدين صاحب البلاغ بموجب إجراءات مستعجلة بانتهاك حرمة المحكمة وحُكم عليه ب "الحبس المشدَّد" (أي مع الأشغال الشاقة) لمدة سنة واحدة.
-
El régimen debería prever un procedimiento sumario que permitiera al otorgante exigir que se borrara una notificación del registro cuando las partes no hubiesen convenido un acuerdo de garantía o cuando el derecho de garantía se hubiese extinguido al haberse satisfecho plenamente las deudas o al haberse cumplido todas las obligaciones garantizadas.
ينبغي أن يعتمد القانون إجراءات مستعجلة لتمكين مانح الضمان من أن يفرض إبطال أثر التسجيل إذا لم يكن هناك اتفاق ضمان مبرم بين الطرفين أو كان الحق الضماني قد أنهي بالسداد الكامل أو بأداء جميع الالتزامات المضمونة.
-
iii) Cuando el acusado no haya sido declarado culpable del delito de que se trate, el tribunal sólo dictará una orden de recuperación, salvo que la solicitud del interdicto venga apoyada por una declaración jurada de un agente de policía en la que se diga que el acusado cometió el delito, y el tribunal esté convencido, habida cuenta del contenido de dicha declaración de que hay motivos razonables para pensar que así sea;
'3` عندما لا يدان المتهم بالجريمة موضع البحث، تصدر المحكمة أمر استرجاع فقط، إلا إذا كان تطبيق الإجراء المستعجل مشفوعا بشهادة موقعة من ضابط شرطة تفيد بأن المتهم اعترف بارتكابه الجريمة، واقتنعت المحكمة، استنادا إلى مضمون الشهادة الموقعة، بوجود أسباب معقولة لتصديق ذلك؛